热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


6月14日天声人语 向北朝鲜出口军用车

6月14日天声人语 向北朝鲜出口军用车

本帖最后由 sochan 于 2012-6-20 18:45 编辑

男の子はたいてい乗り物が好きだ。昭和の昔から人気があるのは「はたらく車」である。消防車や清掃車、ブルドーザーにフォークリフト。ただ、働くからといってすべてが正義の味方とは限らない▼昨夏のこと、A国から北朝鮮に軍用の大型特殊車両4台がこっそり輸出された。春の軍事パレードで「新型弾道ミサイル」を背負った、あの16輪車だ。「動く発射台」の輸出は、北朝鮮に軍用物資を送らないと決めた国連安保理決議に背く▼この車を運んだ船が後日大阪に寄港した折、立ち入り検査で輸出目録という動かぬ証拠が見つかり、米国と韓国に通報された。米に内々に問われたA国は輸出を認めた上で、「伐採した大木を運ぶための車」と強弁したそうだ。

男人一般都喜欢车。从昭和时代起,“工作用车”受到了大众的喜爱。像消防车、环卫车、推土机和叉车等等。但是,并非所有的工作用车都被用于正当用途。去年夏天,中国向北朝鲜秘密出口了4台大型军用特种车辆。就是今年春季在阅兵式上出现的运载“新型弹道导弹”的16轮大卡车。这种出口“移动发射台”的行为,违反了联合国安理会关于禁止向北朝鲜出口军用物资的决议。后来当运输车辆的货船抵达大阪港接受入港检查时,日方在其出口货物单中发现了确凿的证据,并向美国和韩国通报了此事。经过美国的私下询问,A国承认了此事,但强调“这些车辆是用来运输大型伐木的民用车。”

〈名月をとってくれろと泣く子かな〉一茶。北朝鮮とA国の縁は、だだっ子におもちゃを買い与える親に似る。甘やかした子がだめになるのは世の常、気の利いたご近所なら親をやんわり諭すのが道だろう▼ところが、日米韓は国連決議違反の公表を控えた。A国は北朝鮮の暴発を抑えている、いたずらに追い詰めたくないという米政府の意向らしい。一時(いっとき)でも非行が収まるなら、おもちゃの一つや二つと。北朝鮮はしかし、よからぬ仲間に火遊びの道具を広めている、とも伝えられる▼「はたらく車」も、使いようで破壊と人殺しの機械に化ける。ミサイルという大木を運ぶモンスターが裏道をすり抜ける不気味、捨て置けない。国際社会は「親」に直言する時である。

“哭着要天上的明月”小林一茶的诗句。北朝鲜与A国的关系就像是撒娇要买玩具的孩子与父母的关系。想要教育被宠坏了的孩子,聪明的邻居通常会温和的劝说孩子的父母。然而,日美韩没有公开发表有关A国违反联合国决议的言论。美国的态度是,A国对北朝鲜的过激行为起着压制的作用,不想穷追猛打。若想让北朝鲜有所收敛,给他一两个玩具也无所谓。但是,据说北朝鲜将这些危险玩具的适用范围扩大到了关系不好的朋友身上。若使用方法不当,工作用车也会成为破坏和杀人的机器。
最后一句不会,大家讨论一下。
这些怪物运载着名为导弹的大树从后门逃走,对此可疑行径不可坐视不理。现在正是国际社会该向其“家长”直言的时候。
6月14日天声人语 向北朝鲜出口军用车